PREŠOV. Julia Kovalchuk je 23-ročná mladá žena, ktorá sa popri štúdiu sociálnej práce na Prešovskej univerzite s plným nasadením venuje pomoci Ukrajincom už od momentu vypuknutia konfliktu v jej rodnej krajine.
Využíva všetky možné dostupné formy, dobrovoľnícke organizácie a ide tam, kde je potrebná.
Najnovšie jej cesta vedie do banky, kde pomáha s otváraním bankových účtov.
Ako zdôrazňuje, ide o ďalší krok pomoci, ktorý je po zabezpečení jedla a bývania žiaduci.
“Už nikdy to nebude tak, ako bolo predtým. Ženy sa modlia za synov, bratov, manželov, ktorí odvážne bránia Ukrajinu. Ja som tu, medzi vami a v bezpečí, ale neviete si predstaviť, čo cítim ja aj každý Ukrajinec. Na Ukrajine idú do vzduchu naše domovy, zomierajú blízki, deti. Len spolu sme silní a súdržní a len vtedy to zvládneme.
„
Prekladatelia sú nevyhnutným prostredníkom
Rôzne dobrovoľnícke organizácie na Slovensku pomáhajú so zastrešením aj tých najmenších dielikov mozaiky pomoci. Od podávania obedu na hranici, cez prevoz až po vybavovanie na úradoch.
A k tomu všetkému je základným prvkom jediné – dorozumieť sa.

„Aktuálne je neprestajne potrebná pomoc od ukrajinsky hovoriacich študentov, ktorí by mohli prekladať. Je tu obrovský problém, čo sa týka dorozumenia medzi Ukrajincami, ktorí sem prišli, a Slovákmi, ktorí pracujú v organizáciách,“ vysvetľuje Julia, ktorá sa chopila možnosti, akú jej poskytla univerzita a pracuje ako brigádnička v jednej z prešovských bánk, kde tlmočí.
Mechanizmy, ktoré ešte nie sú ideálne nastavené
Julia momentálne trávi niekoľko hodín denne dobrovoľníčením v banke. Čo je jej úlohou?